پنج واژه بیگانه انگلیسی روسی و فرانسوی
زپرتی
معادل پارسی
اوضاعش به هم ریخته
واژه روسی Zeperti به معنی زندانی است و استفاده از آن یادگار زمان قزاق های روسی در ایران است در آن دوران هرگاه سربازی به زندان می افتاد دیگران می گفتند یارو زپرتی شد و این واژه کم کم این معنی را به خود گرفت که کار و بار کسی خراب شده و اوضاعش دیگر به هم ریخته است.
…
هشلهف
معادل پارسی
نامفهوم
مردم برای بیان این نظر که واگفت (تلفظ) برخی از واژه ها یا عبارات از یک زبان بیگانه تا چه اندازه می تواند نازیبا و نچسب باشد، جمله انگلیسی (I shall have به معنی من خواهم داشت) را به مسخره هشلهف خوانده اند تا بگویند ببینید واگویی این عبارت چقدر نامطبوع است! و اکنون دیگر این واژه مسخره آمیز را برای هر واژه عبارت نچسب و نامفهوم دیگر نیز (چه فارسی و چه بیگانه) به کار می برند.
…
شر و ور
معادل پارسی
سرو صدا
از واژه فرانسوی Charivari به معنی همهمه، هیاهو و سرو صدا گرفته شده است.
…
اسکناس
معادل پارسی
برگه قیمتی
از واژه روسی Assignatsia که خود از واژه فرانسوی Assignat به معنی برگه دارای ضمانت گرفته شده است.
…
نخاله
معادل پارسی
به درد نخور
یادگار سربازخانه های قزاق های روسی در ایران است که به زبان روسی به آدم بی ادب و گستاخ می گفتند Nakhal و مردم از آن برای اشاره به چیز اسقاط و به درد نخور هم استفاده کرده اند
با سلام
اینقدر قاطی شده زبان فارسی که ب این ۵ تا کلمه درست بشو نیست بعد هم ما باید وازه های فارسی اصیل رو جانشین کنیم نه از خودمون بسازیم مثلا من چطور به اسکناس بگم برگ قیمتی؟
بگیم پول بهتره که
شما این همه واژه تازی رو ول کردین چسبیدن به دو تا واژه روسی و فرانسوی خیلی مسخرس
اگه واقعا راس میگین بجای واژه سازی های آبکی برین از زبان های دیگه ایرانی مثل کوردی و بلوچی و … لغت جای گزین کلمه های عربی کنید
اگه فراموشم کنی ترک آغوشم کنی پرندهی دریا میشم توی چنگ موج اسیرمیشم
اگه یه روزی نام توتوگوش من صداکنه دوباره منو مبتلامیکنه
ای تخت جمشیدبذاردردتو بره توی تموم جون ماایرونیا
به شب می گ م پیشم بمونه به باد میگم برام بخونه
تخت جمشید توی پوست واستخونمه
ای ایرونیان بیاییددوباره بسازیمش
ممنون. بازم مثل همیشه مارو با نوشته های خوبت خوشحال کردی ولی بیشترین ناراحتی من بودن کلمه های تازی در زبان پارسیه که منو خیلی رنج میده.
نیک روز.
سپاسگذاریم
کار خوبی است.
فقط یکی از واژه های معادلی که گذاشته ای پارسی است از اون گذشته معادل هات بسیار طولانی هم هستند
درود،وقتی زبان ما با تعداد زیادی از واژگان تازی پر شده تر جمه ی چند عبارت روسی وانگلیس کمک چندآنی نمی کند.
درود
کمک می کند،با نمیشود نمیشود کاری پیش نمیرود،شما قدمی بردار کوچک یا بزرگ بودنش فرقی نمی کند.
بر طبق وعده ای که در همینجا دادم نوشتاری آماده کردم در مورد (حروف ایرانی یا حروف عربی)
لینک مطلب :
https://parsiandej.ir/%D8%AD%D8%B1%D9%88%D9%81-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AD%D8%B1%D9%88%D9%81-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C/
آقای خراسانی
با این توضیحات معلوم شد اختلافی نداریم چون شما ناخواسته حرف مرا تایید کردید! شما که خودتان همریشگی فارسی و اوستایی با زبانهای اروپایی را قبول دارید!
نظر بنده بچگانه است و نظر نژادپرستانه ی شما که خط عربی را برگرفته از ساسانیان و همه زبانهای دنیا را بدهکار فارسی و اوستایی می دانید منطقی و علمی است؟
نمی دانم چه اصراری دارید که من تحت تاثیر فلان خاورشناس یا سیاستمدار مغرض این حرفها را میزنم ؟ شباهت و همریشگی زبانهای هندواروپایی بی اندازه آشکارتر از اینهاست.
ضمناً میخی خط است نه زبان و ریشه آن به سومر برمیگردد نه به ایران چون قرنها قبل از ایرانیان در آن سرزمین رواج داشته، اگر راست می گویید کتیبه های میخی فارسی قدیمی تر از هخامنشیان را نشان دهید !
با این حال چنان که گفتم در اصل مسئله اختلاف چندانی نداریم.
ناخواسته؟ نه دوست عزیز شما حرف های من را ثابت کردید
تاثیر و نفوذ یک زبان به زبان دیگر ، همریشگی آن را نشان نمی دهد…بلکه نفوذ زبان های ایرانی را نشان می دهد
نظر بنده بچگانه است و نظر نژادپرستانه ی شما که خط عربی را برگرفته از ساسانیان و همه زبانهای دنیا را بدهکار فارسی و اوستایی می دانید منطقی و علمی است؟ بله هست و آن را هم ثابت میکنم شما هم لطفا من را متهم نکنید و به من تهمت نزنید بگزارید مدارکم را رو کنم بعد از آن تهمت بزنید
عشق به ایران و تاریخ کشورم نژادپرستی نیست ، نژاد پرستی مربوط به قوم گراهاست که کاملا کار باطل و ناپسندسی است ولی یک وطن پرست واقعی، تمام مردم کشورش را دوست دارد و همینطور تمام تاریخ کشورش را
ضمناً میخی خط است نه زبان و ریشه آن به سومر برمیگردد نه به ایران چون قرنها قبل از ایرانیان در آن سرزمین رواج داشته، اگر راست می گویید کتیبه های میخی فارسی قدیمی تر از هخامنشیان را نشان دهید !
پس فارسی هم فقط حروف است نه زبان به مطلب زیر توجه کنید این حرف من نیست حرف متخصص آن است لطفا فقط ویکی را مرجع قرار ندهید و کمی هم تحقیق کنید باز هم من از همان ویکی برایتان مثال میزنم
http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AE%D8%B7_%D9%85%DB%8C%D8%AE%DB%8C
به تازگی برخی همچون دکتر عبدالمجید ارفعی بر اینکه سومریان مخترع خط در این منطقه بودهاند را زیر سوال بردهاند. این گروه برای این نظریه دو دلیل میآورد، یکی این که برخی نامهای شهرهای سومری به گونهٔ هزوارش هستند که نشان میدهد که از زبان و خط دیگری گرفته شده و دلیل دیگر پیدا شدن اسنادی در جیرفت و شهر سوخته در شرق ایران به خط میخی آغازین است که کهن تر از خط سومری هستند.
لطفا در شان یک ایرانی مباحثه کنید
آقای خراسانی
ظاهراً انبوه واژگان مشترک و ساختارهای دستوری و واژه سازی یکسان میان فارسی و انگلیس و اسپانیایی از دید شما پنهان مانده به نظر شما چه عاملی جز خویشاوندی موجب می شود که اسپانیاییها با وجود فرسنگها دوری از ایران به میز بگویند mesa ؟
است،is انگلیسی،ist آلمانی، اسپانیولی es
دندان و dental لاتین
خُواهر ، آلمانی schweister، انگلیسی sister با وجود تلفظ متفاوت ساختار واژه به ویژه در آلمانی کم و بیش پابرجاست
برای پرهیز از درازنویسی به نمونه های بیشتر اشاره نکردم با کمی صرف دقت و وقت درمی یابید که شباهتها بسیار بیش از آن است که می فرمایید و ساخته پرداخته فلان خاورشناس نیست.
آنچه بیش از هر چیز دیگر مایه گرفتاری و ناتوانی زبان فارسی شده رواج و رخنه افسارگسیخته واژگان عربی و کاربرد پرافاده آنها از سوی گروهی فاضل نما برای به رخ کشیدن سواد نداشته شان است.
بی اعتباری برخی از مطالب ویکی پدیا به معنای بی ارزشی مطلق آن نیست
راستی نظرتان را درباره یکسانی ریشه واژه عشق در زبانهای هندو اروپایی و تفاوت آن با زبانهای سامی نفرمودید http://ariobarzan.blogfa.com/post-93.aspx
چه چیزی جز خویشاوندی؟
استعمار و حملات نظامی میتونه سبب واردشدن کلمات بیگانه بشه مانند هند و ازبکستان و افغانستان
کلمات میتونه هزاره ها پیشین به یک زبان وارد شده باشه و دلایل زیادی هم دارد….ادیان مختص به یک ملت استعمار فرهنگی استعمار نظامی و …….
به طور مثال پارادایس که از پارسی وارد انگیلیسی شده چه؟ من کی شباهت های کلمات در زبان های مختلف را انکار کردم؟
******
ببین دوست عزیز شما نظریها رو بررسی کن متوجه میشوید دیدگاه من چیست
ملی گرایانی و تاریخ نگارانی مانند من به فرضیه هندواروپایی اعتقاد ندارند به جز بعضی نکات کوچکش
نظریه ما در مورد شباهت های کلمات در زبان ها غربی و با زبان شرقی ایرانی این است…
اول چند نکته حروف عربی همان حروف فارسیست که در زمان ساسانیان از ایران به عرب ها منتقل شد و آنها باحذف چهار کلمه آن را به خود می چسبانند(بنده در تاریخ ۳۰اردیبهشت نوشتاری در مورد همین نکته خواهم گزاشت با مدارک کافی)
پس چرا ما زبان عربی را بیگانه مینامیم؟ این راهم در پایان اشاره خواهم کرد
خب حالا چرا مشترکاتی در زبان های مختلف مانند حروف پارسی و انگلیسی هست؟ اینکه شما میگویید چون به هم شباهت دارند پس هم خوانواده هستند کاملا حرف کوته فکرانه ای است عوامل زیادی در نفوذ کلمات به یک زبان وجود دارد مانند سلطه نظامی و دینی و مشترکات فرهنگی می باشد به طور مثال جهانگیر شدن آیین ایرانی میتراییسم قبل از آیین زرتشت و یا همه گیر شدن و اصالت فرهنگ ایرانی باشد …..ولی زبان های عربی که از زبان پارسی منشعب شده؟
زبان هر ملت و قومیت هایش نشانه فرهنگ آن ملت است ولی از همه مهمتر زبان اصلی و رسمی ما فارسی است و نشانه فرهنگ ایرانی و زبان عربی نشانگر فرهنگ عربی و زبان عربی هم به همین منوال و اگر زبان پارسی اصالت خود را از دست دهد ما هم مانند مصر حتی فرهنگ و اصالتمان هم از دست می رود و این حرف شما کاملا بچه گانه است که کلمات بیگانه انگلیسی و روسی رو در زبان پارسی بیخیال بشویم چون به نطر یک شرق شناس انگلیسی چنین فرضیه ای داشته و فقط زبان عربی را بیگانه بداریم البته من تمام نظریات فرضیه هندو اروپایی را باطل نمیدانم
نظر قشر همفکر بنده اینست که ریشه اکثر زبانها زبان های ایرانی آریایی است چه اوستایی چه پهلوی چه میخی چه پارسی
و اما در مورد کلمه عشق که فرمودید این مقاله برای کسی که احل بررسی باشد و حتی یک بار هم آن راخوانده باشد میداند که مهره تاییدی بر صحبتهای من است و نه ناقض حرفها و نظریهای زبان های آریایی
این را هم ببینید بد نیست
http://ariobarzan.blogfa.com/post-93.aspx
شما که مطالعه بیشتری داشته اید اسناد و مدارک خود را رو کنید
درود ایراندوست عزیز
دوست عزیز بنده قصد ناراحت کردن شما را نداشتم امیدوارم که ناراحت هم نشده باشید ولی من به راحتی هر عقیده ای را قبول نمیکنم مگر اینکه با سند معتبر برای من ثابت شود
نظر اولتون اون لینک اصلا منبع و ماخذ نداره و نظر نویسندشه و ویکی پدیا بدون منبع ارزش نداره ولی من بازم اشتباه بودنشو ثابت میکنم
و وبلاگی که ذکر کردید درون پرانتز گفته هندواروپایی یعنی به نظر میرسه که اینگونه باشه و در کل مقالش درست بودن نظریه منو ثابت میکنه که ریشه زبانها زبان آریایی پارسی است نه زبان ها هندواروپایی و هندو ایرانی هم نیست بلکه ایرانی اصیل است و ربطی به دیگر زبان ها نداره که مشتق از اونها باشه
ا ویکی پدیا نمیتونه منبع کاملا معتبری باشه تا زمانی که منابعش معتبر باشه…چون هر فرد میتونه در ویکی پدیا نویسنده باشد و باید دارای منابع معتبر باشه
چون شما از ویکی نقل قول کردید من هم به دیگر منابع اشاره نمیکنم و از همان ویکی برایتان ثابت میکنم
fa.m.wikipedia.org/wiki/زبانهای_هندواروپایی
ﻧﻈﺮﯾﻪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪﻭﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻫﺠﺪﻫﻢ
ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺮ ﻭﯾﻠﯿﺎﻡ ﺟﻮﻧﺰ ﺯﺑﺎﻥﺷﻨﺎﺱ ﻭ ﺧﺎﻭﺭﺷﻨﺎﺱ
ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ. ﻭﯼ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷﺒﺎﻫﺖﻫﺎﯼ
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺎﻧﺴﮑﺮﯾﺖ، ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ، ﻭ ﻻﺗﯿﻦ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ
ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ
ﻣﺸﺘﺮﮎ ﻣﻨﺸﺎﺀ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ
ﻓﺎﺭﺳﯽ، ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﻭ ﺳﻠﺘﯽ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﯾﺸﻪ
ﻣﻨﺸﻌﺐ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ.]
خب همینجا می توان به پشت پرده های این نظریه پی برد زبان فارسی که منشعب شده از زبان آریایی است و است را نسبت می دهد که منشعب شده از زبان های هندو اروپایی است و این در حالی اسن که زبان آریایی خود به تنهایی تاثیر گذارتر از زبانهای هندو اروپایی هست….البته در نظریه هندو اروپایی اشاراتی هم شده که زبان اوستایی بسیار کهن است و در کمال ناباوری در آخر میبینیم که آن را هم در آخر به طوری می پی چاند
در کل سعی دارد که زبان آریایی را زیر سوال ببرد
شما آیا به زبان آناتولی در لینکی که اشاره کردید دقت کردید؟
منضور چیست؟ منضور اینست که بگویند آناتولی ها زبان آریایی نداشته اند در صورتی که زبان آناتولیها کاملا زبان اریایی است
البته اشاره کنم که زبان آریایی در سلسله های ایرانی بنا نهاده شده و به وجود آمدند مثلا همین زبان عربی منشعب شده از زبان فارسی باستان ساسانیان است که در اخر اردیبهشت نوشتار کاملی در این باره منتشر میکنم
درست است که زبانهای آریایی ایرانی بسیار در سایر زبان ها را مورد دگرگونی قرار داده اند و حتی ریشه ی زبان ها دیگر را دگرگون کرده ولی قطعا نظریه هندو اروپایی انگیلسی(هندو اروپایی که مد نظر شرق شناسان انگلیسی است) باعث خدشه وارد کردن به اصالت زبانهای اریایی است
اصلا اینکه بگوییم چون واژه های انگلیسی و روسی و فرانسه چون هم خانواده با زبان پارسیست بگزاریم واژه های بیگانه وارد ان شود یعنی خیانت به جامعه زبان پارسی
واین یعنی که ما بگزاریم واژگان دیگر وارد زبان پارسی شود یعنی اینکه زبان ماهم در آینده میشود مانند زبان هندی که از هر زبانی چند کلمه درونش هست و نه تنها زبان فارسی نابود میشود بلکه فرهنگ ایرانی هم نابود می شود
اگر امروز ایران هم مانند مثل مصر جزء دوبل عربی نیست و اینکه مانند یونانن تاراج فرهنگی نشده مدیون زبان آریایی پارسی است
دوست عزیز زبانهای انگلیسی و روسی و فرانسه جزو زبانهای هند و اروپایی و با زبان پارسی خویشاوندند بنابراین بیگانگی آنها معنایی ندارد اگر این میان بیگانه ای باشد انبوه واژه های تازی و ترکی هستند که باید چاره ای برایشان اندیشید
با سپاس
حرف شما هیچ سند تاریخی ندارد
و از نظر من ۹۰ درصد صحبتتاتون اشتباهه
روسیه چه ربطی داره به هندواروپایی؟
انگلیس و رو سی و فرانسه هم خوانواده با پارسی ؟اشتباهه دوست عزیز
مطالعتونو بیشتر کنید
به امید خدا چندروز آینده مطلبی جامع خواهم گزاشت برای رفع ابهامات
آقای خراسانی علی الحساب اینها را داشته باشید
http://en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_languages
مخصوصاً به این نقشه تا خویشاوندی زبانها را بفهمید
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Indo-European_branches_map.png
درود
ممنون/ مثل همیشه بهره بردم/ اما چقدر خوب میشه اگه از واژگان عربی هم که شمارشون کم هم نیست یاد کنین/همه ما بدون اینکه آگاه بشیم از واژه های عربی زیادی استفاده میکنیم.
پاینده باشید
من ازاستفاده “مرسی”و”فارسی”خیلی بدم میاد.ای کاش روزی برسه که به جای مرسی بگن ممنون وبه جای فارسی بگن پارسی
درود بر شما
موافقم
خوشبختانه داره اتفاق میفته ولی احتیاج به زمان داره
حتی من هم سعی میکنم به صورت کلمه کلمه در نوشتار هایم این فرهنگ را جای بیندازم
به نظر من افق بسیار روشنی برای زبان پارسی وجود دارد.
از خودت باید شروع کنی
درود بر شما.البته ممنون هم پارسی نیست و ترکی است.بهتر است سپاس یا سپاسگزارم بگوییم و یا همان دستتان درد نکند.
کلمه ممنونم هم عربی از مفعول است و هم متشکرم فکر کنم پارسی مرسی میشه سپاس گزارم
درود.بازم از این پست ها قرار بدین
سپاس بانوی بزرگوار
در اولین فرصت این کار را خواهیم کرد