شکل صحیح نگارش نام آذربایجان بر اساس اسناد معتبر تاریخی
در این جستار برآنیم تا با استفاده از اسناد دست اول و معتبر تاریخی پیرامون یکی دیگر از تحریفات و جعلیات آشکار و مضحک محافل پانترکی و تجزیه طلب ، یعنی تغییر شکل نوشتاری نام آذربایجان و استفاده از شکل نوشتاری مجعول و ساختگی « آ/ز/ر/ب/ا/ی/ج/ا/ن » به بحث بنشینیم.
نام آذربایجان همواره در منابع معتبر تاریخی به شکل « آذربایجان » و با استفاده از حرف « ذ » به تحریر درآمده بطوریکه ابن اثیر،یاقوت حموی، ابن واضح یعقوبی، مسعودی، طبری، الفخری و دیگران همگی «آذربایجان» را با « ذ » نوشته اند. در هیچیک از متون تاریخی «آذربایجان» با « ز» نوشته نشده است. در ادامه اسنادی تاریخی و معتبر پیرامون موضوع مذکور ارائه میگردد.
در ادامه اسنادی از آرشیو دولتی نخست وزیری جمهوری ترکیه بخش عثمانی پیرامون موضوع مورد بحث ارائه میگردد .
در ادامه تصاویری از اسناد موجود درسازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران ( کتابخانه و اسناد دیجیتال ) پیرامون موضوع مورد بحث ارائه میگردد.
منابع : ______________________________
۱. ابن حوقل , صورة الأرض , دار صادر للطباعه والنشر , بیروت ۱۹۲۸
۲. Besim Atalay, Divanü Lügati’t – Türk, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 2006 ISBN 975-16-0405-2. ۳. الادریسی، ابی عبدالله، الشریف،.(نزهة المشتاق فی اختراق الآفاق) مکتبة الثقافة الدینیة، بورسعید، الظاهرة: چاب ششم، انتشار سال ۱۹۷۹ میلادی. به (عربی).
۴. البعلبكي، منير. ابن الوردي ، زين الدين عمر بن مظفَّر. موسوعة المورد. موسوعة شبكة المعرفة الريفية. وُصِل لهذا المسار في ۳۰ تشرين الثاني ۲۰۱۱. ۵. آرشیو دولتی نخست وزیری جمهوری ترکیه بخش عثمانی http://www.devletarsivleri.gov.tr/Forms/pgArticle.aspx?Id=0f2a5cfb-c614-4f67-9c7f-db18cb167ed1 ۶. کتاب مجمع التوارخ حافظ اَبرو / سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران ( کتابخانه و اسناد دیجیتال ) http://dl.nlai.ir/UI/ImageLayers/a6c9a455-bf1f-401b-880c-7ca22e13bb5a/index.html ۷. آرشیو بخش روزنامه ها / سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران ( کتابخانه و اسناد دیجیتال ) http://dl.nlai.ir/UI/145dd2a2-b4c3-477e-8721-0bd83b6b927f/LRRView.aspx پاینده ایران و ایرانی
شناخت تاریخ و فرهنگ ایران به نمونه ورود به دنیایی است که جز عشق و افتخار و گاهی اندوه چیزی انتظار ما را نمی کشد ، شاید تاریخ ما در حافظه ژن های ما ذخیره شده است تا بتوانیم با آن آگاهی به خود و فرا خود را گسترش دهیم .
حساسیت زیاد به اختراعات جاهلانه نداشته باشید . صورت نگارشی و املایی آذربایجان معلوم است اما هرکسی آزاد است هرطور دلش می خواهد بنویسد ، البته املا اشتباه دلیل بر عدم احاطه بر پیشینه واژه است
میلاد
2 سال قبل
از ایران هم که خبری نیست. البته طبیعی است کلا صد سال بیش تر نیست که اسم این مناطق را گذاشتند ایران
خود خواستگاه آریاییا ۱۰ هزار سال پیش بهش میگفتن ایران ویج بعد از اون توی امپراتوری ها اسم امپراتوری ایرانشهر بوده و دو بخش داشته ایران که توش آریاییا بودن و انیران که غیر آریاییا بودن گذشته از اون شاه اسماییل صفوی اسم ایران رو توی دستنوشته های روزای مرگش میاره شاه طهماسپ یکم ملک ایران رو به بهشت بی نشان تشبیح میکنه میگه بهترین در زمینه و اون رو نشانه خلد برین میدونه نادر شاه سکه با نام ایران میزنه بعد تو بیسواد پان البته همه پانا معمولا بیسوادن میای چرت میگی بعد از اونور میگی آره توران ترک بودن حتی نمی دونی اسم توران رو از شاهزاده ایران که اسمش تور بوده گرفتن که تو متون ابراهیمی ازش به عنوان قابیل یاد شده
این احمق حتی به دیدن نقشه ایران واسم ایران هم حساسیت داره 🙂 شما اینقدر احمقید که جایی برای جدی گرفتنتان هم نیست پس خودت بفهم قبل از اینکه مجبور به فهمیدن باشی
سعید
3 سال قبل
درود بر شما بخاطر بارگزاری مطالب و مسلمات تاریخی جهت پاسخ به پان های ضد وطن
نوبت
3 سال قبل
کسی شک ندارد که نام اذربایجان از اذر به معنای اتش است و اذربایجان و اثرآپادگان به معنی اذرابادان و اذرهمیشه روشن است اما کاری که شما میکنید در جواب دادن ان دیوانگان کمتر زیان ندارد ترکان در قرن پیش کتابی جعلی درست کردند که گفتند اصل ان تا کنون گم بوده و به نام شخصی به نام محمود کاشغری نسبت دادن این کتاب برای جعلی بودنش پر از زمینخوردگی است و وقتی شما ان را مورد سند قرار میدهی از طرفی به جعل ان کمک کردی ما نیاز به کتاب جعلی محمود کاشغری نداریم
دوستار ایرانشهر
3 سال قبل
اصلا اسم اصلی آذربایجان، آتروپاتکان هستش . و بعد حمله تازیان آذربایجان شد
خود همون واژه تازی ترکیست و به غیر ترک گفته میشد مثل عجم که اعراب به غیر عرب میگفتن درضمن آتروپاتکان اسم قبرستون شهر شماست اسم آذربایجان همیشه آذربایجان بوده و خواهد ماند و مردمش هم افتخار میکنن به نامش و به اینکه ایرانی اند
تازی یعنی تازنده و تازش کننده مهاجم البته اون موقع به عرب های حجاز اینو میگفتن قبایل شمالی عربا ساتراپی ارابیه /ارابیا واسه ترکای صحرای اورخون هم میشه بکارش برد و اینکه فارسیه و عجیبه که سمت شما این معنی رو میده و اینکه اسم درست اونجا توی اوستا هست برو بخونش خودمم دقیق یادم نیست چجوری میگفتنش ولی با اسم الانش فرق میکنه
تازی منسوب با قبیله ” تی” یکی از قبال عرب است. برای نسبت دادن به آن قبیله به شکل ” تازی” در می آید. شهر ” ری”. هم، چنین است. برای نسبت دادن به این شهر به شکل ” رازی” در می آید.
حساسیت زیاد به اختراعات جاهلانه نداشته باشید . صورت نگارشی و املایی آذربایجان معلوم است اما هرکسی آزاد است هرطور دلش می خواهد بنویسد ، البته املا اشتباه دلیل بر عدم احاطه بر پیشینه واژه است
از ایران هم که خبری نیست. البته طبیعی است کلا صد سال بیش تر نیست که اسم این مناطق را گذاشتند ایران
اگه به چشمات زحمت بدی می بینی توی همین مقاله نقشه که مال زمان عثمانی هست و در موزه ترکیه نگهداری میشه نقشه های سه و چهار،نوشته ممالک ایران.
خود خواستگاه آریاییا ۱۰ هزار سال پیش بهش میگفتن ایران ویج
بعد از اون توی امپراتوری ها اسم امپراتوری ایرانشهر بوده و دو بخش داشته ایران
که توش آریاییا بودن و انیران که غیر آریاییا بودن
گذشته از اون شاه اسماییل صفوی اسم ایران رو توی دستنوشته های روزای مرگش میاره
شاه طهماسپ یکم ملک ایران رو به بهشت بی نشان تشبیح میکنه میگه بهترین در زمینه و اون رو نشانه خلد برین میدونه
نادر شاه سکه با نام ایران میزنه بعد تو بیسواد پان البته همه پانا معمولا بیسوادن میای چرت میگی
بعد از اونور میگی آره توران ترک بودن حتی نمی دونی اسم توران رو از شاهزاده ایران که اسمش تور بوده گرفتن
که تو متون ابراهیمی ازش به عنوان قابیل یاد شده
این احمق حتی به دیدن نقشه ایران واسم ایران هم حساسیت داره 🙂 شما اینقدر احمقید که جایی برای جدی گرفتنتان هم نیست پس خودت بفهم قبل از اینکه مجبور به فهمیدن باشی
درود بر شما بخاطر بارگزاری مطالب و مسلمات تاریخی جهت پاسخ به پان های ضد وطن
کسی شک ندارد که نام اذربایجان از اذر به معنای اتش است و اذربایجان و اثرآپادگان به معنی اذرابادان و اذرهمیشه روشن است اما کاری که شما میکنید در جواب دادن ان دیوانگان کمتر زیان ندارد ترکان در قرن پیش کتابی جعلی درست کردند که گفتند اصل ان تا کنون گم بوده و به نام شخصی به نام محمود کاشغری نسبت دادن این کتاب برای جعلی بودنش پر از زمینخوردگی است و وقتی شما ان را مورد سند قرار میدهی از طرفی به جعل ان کمک کردی ما نیاز به کتاب جعلی محمود کاشغری نداریم
اصلا اسم اصلی آذربایجان، آتروپاتکان هستش . و بعد حمله تازیان آذربایجان شد
خود همون واژه تازی ترکیست و به غیر ترک گفته میشد مثل عجم که اعراب به غیر عرب میگفتن درضمن آتروپاتکان اسم قبرستون شهر شماست اسم آذربایجان همیشه آذربایجان بوده و خواهد ماند و مردمش هم افتخار میکنن به نامش و به اینکه ایرانی اند
تازی یعنی تازنده و تازش کننده مهاجم البته اون موقع به عرب های حجاز اینو میگفتن قبایل شمالی عربا ساتراپی ارابیه /ارابیا واسه ترکای صحرای اورخون هم میشه بکارش برد و اینکه فارسیه و عجیبه که سمت شما این معنی رو میده و اینکه اسم درست اونجا توی اوستا هست برو بخونش خودمم دقیق یادم نیست چجوری میگفتنش ولی با اسم الانش فرق میکنه
تازی منسوب با قبیله ” تی” یکی از قبال عرب است.
برای نسبت دادن به آن قبیله به شکل ” تازی” در می آید.
شهر ” ری”. هم، چنین است.
برای نسبت دادن به این شهر به شکل ” رازی” در می آید.
واژه آترو یعنی آتش
واژه آذر یعنی آتش
اون بخشی که تغییر کرده پاتکان هست که نخست میشه بایگان سپس به شوند اینکه عرب ها واژه گ را ندارند میشه بایجان
آتروپاتکاه یا آذربایگان = نگهدارنده آتش
بهنره نام قدیم طهران رو هم بررسی کنید!!!!!!!!!!!!!!!
تهران یعنی دامنه گرم در مقابل شمران یا شمیران به معنی دامنه سرد.
منبع : https://www.afkarnews.com/%D8%A8%D8%AE%D8%B4-%D8%A7%D8%AC%D8%AA%D9%85%D8%A7%D8%B9%DB%8C-5/132390-%D8%B1%DB%8C%D8%B4%D9%87-%D9%86%D8%A7%D9%85-%D8%AA%D9%87%D8%B1%D8%A7%D9%86