رخشاي ، المساعد الأول للذكاء الاصطناعي الإيراني رخشاي ، المساعد الأول للذكاء الاصطناعي الإيراني
الآثار والقيم التاريخيةبلاد فارس القديمةحكم الأخمينيةسايروس العظيم (سايروس)

تحليل ميثاق كورش العظيم

ميثاق كورش الكبير
ميثاق كورش الكبير

 

العديد من الترجمات غير الكاملة والمعيبة للميثاق سايروس العظيم وهي في فضاء تركة(إنترنت) والعديد من الكتب متوفرة. في الواقع ، هي فقط ترجمة فارسية للترجمة الإنجليزية أو الفرنسية لكتابات هذه الأسطوانة ، والتي بها العديد من الأخطاء والعيوب..

لكن Farhangistan قرر جعل نسخة دقيقة وأصلية من ترجمة هذا الأمر متاحة للجميع. تم تجميع هذه الترجمة المباشرة بجهود البروفيسور عبد المجيد أرفاعي وبالتعاون مع البروفيسور بول ريتشارد بيرغر..

عبد المجيد العرفاعي
عبد المجيد العرفاعي

 

يمكن تقسيم هذا الميثاق إلى قسمين. من المحتمل أن يكون الجزء الأول كلمات شخص بابلي يشرح الموقف ، والجزء الثاني هو كلمات كورش أو تقرير لكلمات كورش الكبير..

وجهة نظر الفرس في Dej : يخبرنا ذلك البابلي عن آثام مردوخ

نص الاسطوانة سايروس العظيم

الجزء الأول:

١. ………[مبني] (؟)

٢. ……… ركن من أركان العالم.

٣. ……… عدم احترام كبير لسارفاري[١] تم احتلال بلده[٢]

۴. ……… (قال بالقوة) عليهم أن يضعوا عليهم ثمن الحنطة وخوف القطيع[٣]

۵. (مكان عبادة) قام ببناء نفس Esangila … لك وله من الأماكن المقدسة الأخرى

۶. بطقوس لا تناسبهم طقوس تقديم الذبيحة (قبل ذلك) لم يكن. كان يتكلم كل يوم بوقاحة ومهانة ، وكذلك بطريقة سيئة في الإذلال (الآلهة)[۴]

٧. أخذ القرابين (الى المعابد) إزالة. [و (أيضًا) في الطقوس (طرق غير عادلة) ارفع يدك. الحزن والتعاسة] ل (= في) انضم إلى المدن المقدسة. أزال عبادة مردوخ ملك الآلهة من قلبه.

٨. شخص يذهب دائما إلى مدينته (= مدينة مردوخ = بابل بابل) تم السماح بالنفايات (و) كل يوم [لإزعاج (هو - هي) أرض اليد (انت تكتب)شعبه] أنت تدمرهم جميعًا بنير لا يهدأ.

٩. من مجدهم إنليل الآلهة (= رب الآلهة = مردوخ) لقد كان غاضبا جدا. [ تم التخلي عن الأماكن المقدسة والآثار (هو - هي) المعابد (= يعمل) تم نسيانه]. آلهة أخرى تقيم بينهم (ايضا) تركوا أماكن عبادتهم.

١٠. في (يساوي) غضبه (= مردوخ) و (= نبينايد) هم (= شخصيات الآلهة) تولى بابل. بحيرة مردوخ [تلك الأغنية عالية النبرة للحرب]لجميع سكان الأرض الذين دمرت أماكن حياتهم ،

١١. و (بعيدا عن المكان) أهل أراضي سومر عمر وأكاد أكادي ذلك (يحب) [ جسم ] ميت (جماد) لقد ذهبوا (= مردوخ) استدر إليهم بمحض إرادتك ورغبتك ، وارحمهم واغفر لهم.

١٢. (مردوخ) بين جميع الأراضي ، بحث واستكشف ، باحثًا عن الملك الصالح.[۵] كما أراد (= مردوخ) كن هو الملك الذي (لقبوله) أخذ يديها بين يديه.[۶]

١٣. و (= مردوخ) دعا كورش ، ملك مدينة أنشان ، بالاسم أنسان (لتكشف دعوته) وندعو له بالاسم (بعيدا عن المكان) المملكة على العالم كله.

و (= مردوخ) قالوا إن قطو وجميع الجنود كانوا مندا (= إناث)،[٧] لطاعته (= العمى) قسري[٨] و (مردوخ) -(مجبر على)- الناس ، الرؤوس السوداء ،[٩] يهزمه سايروس.

١۴. (بينما) و (= العمى) رعاهم بالحق والعطاء المستمر ، الله العظيم ، وصي شعبه ، بفرح في الأعمال الصالحة والقلب. (مليء) هو أعطى ( = العمى) بدا.

١۵. (لذا) قال له أن يذهب إلى مدينته بابل. (مردوخ) و (= العمى) رفعه لترك الطريق إلى بابل (ونفسه) كصديق ورفيق ، كان يسير دائمًا بجانبه.

١۶. (بينما) قواته التي لا تعد ولا تحصى[١٠] وهو مثل (قطرات) لم تحسب مياه النهر ،[١١] يرتدون معدات المعركة ،[١٢] كانوا يسيرون بجانبه.

١٧. و (= مردوخ) بدون أي حملة (= العمى) إلى مدينته بابل. (مردوخ) أنقذوا بابل من كل مصيبة (و) نبونيد رع - الملك الذي (= مردوخ) لم يعبد- في يده (= العمى) يستسلم.[١٣]

١٨. كل شعب بابل كلهم (الناس) سومر وأكاد (كل) الأمراء والحكام [١۴] له (= العمى) صلوا وقبلوا قدميه (و) ابتهجوا في مملكته ، وأضاءت وجوههم.

١٩. خادم بمساعدة الآلهة(؟) في خطر الموت (تعيين) وجدوا الحياة مرة أخرى وتحرروا من الأذى. (و) كل الآلهة (؟) لقد امتدحوه بسعادة وكرّموا اسمه.

الجزء الثاني:

٢٠. أنا كورش ملك العالم ، الملك العظيم ، الملك الجبار ، ملك بابل ، ملك سومر وأكاد ، ملك أركان العالم الأربع ،

٢١. ابن كمبوجا الملك العظيم الملك (مدينة) آنشان ، حفيد[١۵] الملك العظيم كورش الملك (مدينة) Anshan ، حفيد Chish Pish ، الملك العظيم ، الملك (مدينة) هم

٢٢. من نسل الملكوت الأبدي الذي ملكه الله[١۶] (= مردوخ) وهم يحبون نبي ويريدون مملكته لفرح قلوبهم.

عندما (= العمى)طلبت المصالحة في بابل.[١٧]

٢٣. بفرح وسعادة في قصر شهرياري ، سأبني سيادتي ، مردوخ ، السيد العظيم ، الذي أعطى ختم قلبي الكريم.[مكتسبة] بابل في الإرادة [أنقذ نفسك] (لذا) كنت أحاول باستمرار أن أعبده كل يوم.[١٨]

٢۴. (وعندما) العديد من الجنود[١٩] كانوا يسيرون في صداقة في بابل ، لم أسمح لأحد (في مكان) تكون مرعبة في كل أراضي سومر وأكاد.

٢۵. من (مدينة) بابل وكل شيء (آخر) مررت على المدن المقدسة بكثرة. مساعدين يعيشون في بابل (لا تكتب) كان نيرًا على الرغم من رغبات الآلهة[٢٠] أعطي (؟) لا تستحقهم ،

٢۶. حللت عجزهم وحررتهم من الفقر.[٢١]

مردوخ ، الإله العظيم كان مسرورًا بأعمالي و

٢٧. (ومن بعد) أنا ، كورش ، الملك الذي يعبده ، وكامبوجيا ، ابني المولود ، وكل جيوشي.

٢٨. وأضاف بشهامة وكنا سعداء وفي انسجام تام بدت أعمالنا جميلة في عينيه وأعلى أساس من[٢٢] [إله] اشادنا. تحت إمرته (= مردوخ) كل الملوك لا يجلسون على أورانج شاهي

٢٩. وكل (الملوك) العالم[٢٣] من Zubrin Darya [ارتفاع البحر] (= البحر الأبيض المتوسط) الى قاع البحر [انخفاض البحر] (= البحر الفارسي)، (كل) سكان الأراضي البعيدة كل ملوك الأموريين ،[٢۴] سكان الخيام كلهم

٣٠. هناك العديد منهم[٢۵] نيابة عني(= العمى)؛ أحضروني إلى بابل وقبلوا قدمي.

من … حتى ال (مدينة) آشور آشور وسوسا مي. إيرين = حسن

٣١١. أغادي أرض أشنونة ، (مدينة) أرض الضباب – اتهموني – تورنو ، الراحل دور تا (النهاية) قال نوح الأرض ونز (كل) المدن المقدسة على الجانب الآخر من نهر دجلة والتي دمرت منذ زمن بعيد ،[٢۶] (أعدت بنائه).

٣٢. (وكذلك الشكل) الآلهة في وسط تلك المدن (= الأماكن) عدت إلى الأماكن الأصلية و (كل تلك الأرقام) إلى الأبد في المكان (أولهم) جلست (و) كل هؤلاء الناس (الذين تشتتوا)أعدتهم إلى أماكنهم.

٣٣. (وكذلك الشكل) لا تنسوا آلهة سومر وأكاد (بلا خوف) من غضب رب الآلهة (= مردوخ) لقد أحضرها مع بابل ، بأمر من مردوخ ، إله الفرح والسعادة العظيم

٣۴. سأجلس في أماكن صلاتهم - أماكن تسعد فيها قلوبهم- قد تأخذني الآلهة إلى الأماكن المقدسة (أولهم) عدت

٣۵. كل يوم امام الله (= مردوخ) ويجب أن يطلبوا مني حياة طويلة[٢٧] ودعهم يتكلمون دائمًا عند قدمي ، بكلمات نوايا حسنة ، يقولون لمردوخ ، إلهي ، "لكورش ، الملك الذي (بخوف) يعبد لكم وكمبوديا ابنه.

٣۶. كن مطمئنًا ، سيكونون منتجين حتى ذلك الحين … بأيام بدون أي فراق. كل شعب بابل كرم المملكة وأنا كلهم (الناس) لقد استقرت الأراضي في موطن سلمي.

٣٧. واحد ؟ أوزة ، بطتان وعشرة أقمار (سمين) أكثر من (رسم ِمعمول ِدادن ِ) الأوز والبط والأقمار (أنا قررت)

٣٨. بصوت عال وإضافتها إليهم. أن يستدير بقوة ب[ناي ] Imgur – إنليل إمجور – إنليل "لقد جربت سور مدينة بابل العظيم[٢٨] و

39. الجدار الجانبي (مصنوع من) الطوب على جانب خندق المدينة (واحد من) ملوك سابقون [ صنع و (الأساس) لم تفعل ] كنت،

۴٠. [إعلم أن] على الهامش [مدينة (للجميع) لم يخرج]،[٢٩] ما لا أحد من الملوك السابقين (بالرغم من) العاطلون عن العمل [ بلاده ] لم يصنعوا في بابل.

۴١. [ ….. من البيتومين ] وصنعت الطوب مرارًا وتكرارًا [ بنائها]ن[٣٠] [أنا فعلت هذا.]

٢. [لقد بنيت لهم بوابات واسعة كبيرة ……. وأبواب أرز] بغطاء من البرونز مع عتبات وكعب [نحاس مصبوب …… أينما كانت البوابات]إيشان (وجد)،

٣. [ لقد جعلتها ثابتة ………لا يوجد جهاز لوحي (في المتجه) اسم آشور بني بال آشور – الحمامات – شاهي بيش أبلي [٣١١] مني [ من بينها (= صنع) يعطي]م.

۴۴. ………

۴۵. ……… حتى اليوم الأبدي.

الحواشي :

[١] استخدام كلمة enūto "الخادم" (صفة من الكلمة السومرية EN وتعني الله ، المالك) ربما يشير إلى أن الاعتقاد البدائي حول التقارب بين القوة الحيوية للحاكم وتقدم البلاد وتطورها كان لا يزال سائدًا بين الكتاب البابليين.. نقلاً عن الأستاذ الراحل "أ. ليو أوبنهايم "(أ. ليو أوبنهايم)

تشير إلى :

Anceint نصوص الشرق الأدنى المتعلقة بالعهد القديم, إد. جيمس ب. بريتشارد, 3rd ed. مع الملحق (بريستون: مطبعة جامعة برينستون, 1696), ص. 315, ن. أنا

[٢] المعنى الحرفي : وضع.

[٣] قبل إعادة قراءة اللوح بواسطة البروفيسور بول ريتشارد بيرجر ، بدلًا من الكلمة (؟) تم إعادة بناء بولي من تامشيلي وبالتالي تمت ترجمة هذا السطر على النحو التالي:

[«… لا تأخذ أشكال الآلهة من برتقالها ] (آحرون) على أنها تتكون من الأرقام (خطأ شنيع) عليهم (= البرتقال) مكان."

النسخ الخاص بي لا يؤكد وجود bu وما تبقى هو أكثر شبهاً بـ ši.

[۴] توجد اختلافات في الرأي في إعادة بناء نهاية السطر 6. في إعادة بناء نهاية السطر السادس ، اقتبست رأي شادران أوبنهايم والثقافة الآشورية في شيكاغو.. في الثقافة الآشورية في شيكاغو (قاموس آشوري شيكاغو) المجلد الثالث د ، ص 11 ، رقم 3 ، تحت كلمة "دبابا" ، أعيد بناء هذه العبارة على النحو التالي.

Umišamma iddinibub šipr{أنا}اجريتيم

"كل يوم كان يتحدث عن سلوكيات مهينة"

وهذه إعادة البناء واضحة أيضًا في ترجمة شادران للبروفيسور أوبنهايم.

أعاد الأستاذ بيرغر بناء هذا الكسر "u ana magriti" ، والذي تم التخلص منه بسبب عدم وجود مساحة كافية لكلمة "ana" بعد إعادة فحصه أنا والسيد بيرغر..

[۵] المعنى الحرفي : حق بالتقوى

[۶] قام شادرفان أوبنهايم بترجمة هذا الجزء على هذا النحو لأنه يجب على الملك أن يمسك بيد اللورد ماردوك خلال طقوس رأس السنة الجديدة. :

"الملك الذي (في طقوس السنة الجديدة أكيتو) ساعده".

[٧] تمت قراءة الكلمة التي تم إرجاعها إلى "Mad" وترجمتها إلى "Ummānmanda" للجنون و "Umman Manda" من Sepahians of Mad..

[٨] المعنى الحرفي : أجبرهم على ذلك (ضد) قدمين يصلي.

[٩] كلمة "سلام قاضي" التي تعني الرؤوس السوداء هي استعارة شعرية للناس بشكل عام بسبب خلقها من قبل الآلهة والرعاة.- من الملك.

[١٠] المعنى الحرفي: بطريقة واسعة.

[١١] المعنى الحرفي: عدهم غير مفهوم.

[١٢] المعنى الحرفي: أسلحتهم مغلقة.

[١٣] المعنى الحرفي: يديه (= يد سايروس) منه (= لا تكتب) مملوء.

[١۴] كلمة "šakkannakk" التي أعيدت هنا إلى "الحكام" ، كانوا حكامًا محليين ، وخاصة الأمراء الدمى الذين تم تعيينهم لحكم الأراضي التي غزاها الملك المنتصر..

[١۵] المعنى الحرفي: صبي صبي.

[١۶] كلمة "EN = bēl" بالمعنى المطلق لكلمة "God" مستخدمة فقط للإله مردوخ في هذا الوقت..

[١٧] في السنة السابعة عشر من حكم نابونيدوس ، جيوش كورش في شهر تَسْرْتُو (شهريفار- ختم 539 ق) لأول مرة يهزم الجيش البابلي تحت قيادة ابن نابونيدوس في مكان يسمى Opis. في هذا الوقت شعب بابل (لا تكتب) بدأوا تمردًا ، لكن نيبونيد يقمع هذا التمرد بمذبحة مروعة. اليوم الرابع عشر من تشرين ( 10 أكتوبر) تم فتح مدينة سيبار ، على بعد ستين كيلومترًا شمال بابل ، من قبل قوات كورش. في اليوم السادس عشر من تشرين (= 12 أكتوبر) جبرياس قائد جيش جوتي (= آشور) دخل بابل عبر مجرى نهر الفرات واستولى على المدينة دون إراقة دماء. اليوم الثالث من شهر ارحسامنو (= 18 نوفمبر) جاء كورش إلى بابل.

تشير إلى : سيدني سميث

سيدني سميث, النصوص التاريخية البابلية المتعلقة بأسر وسقوط البابليين. لندن: ميثوين وشركاه. المحدودة. 1924

[١٨] المعنى الحرفي: لقد بحثت.

[١٩] انظر الحاشية 10.

[٢٠] "يوغ" تعني الاغتراب.

[٢١] تمت ترجمة الجملة "anhussn upasih usaptir sarbasunu" بطرق مختلفة عن تلك الجملة.:

أ) فايسباخ: لقد أصلحت الاضمحلال, دع انهيارهم يحفر

ب) شريدر: أصلحت الضرر الذي أصابها: تركتها مفتوحة

ج) اوبنهايم: لقد جلبت الراحة إلى حقدهم المتهالك, وضع (هكذا) نهاية لهم (رئيسي) شكاوي

أ. ليو أوبنهايم, نصوص الشرق الأدنى القديمة. ص 316

د) بول ريتشارد بيرجر: تمكنت من التعافي من إرهاقها, أطلق سراحها fron

ص. ص. بيرجر دير كيروس – اسطوانة مع الجزء الإضافي BIN II رقم. 32 والأسماء الشخصية الأكدية في سفر دانيال ".. الفراء Zeitschrift الآشوريات, 64 (يوليو, 1975), 199

ه) القاموس الآشوري, شيكاغو, المجلد. 1/11, ص. 120, تحت anhutu: أنا أريحهم من التعب, فك الحبال (انسحبوا)أ

في هذا المرجع ، بدلاً من كلمة "sarbasunu" ، تمت طباعة كلمة "sardisunu" بشكل خاطئ.

[٢٢] المعنى الحرفي : المركز الأول.

[٢٣] المعنى الحرفي : جميع الأراضي المأهولة.

[٢۴] كلمة Amurru "أمور" ، حيث تشير إلى شعب هاجر إلى بلاد ما بين النهرين من غرب نهر الفرات في بداية الألفية الثانية قبل الميلاد ، كما أن لها المعنى المطلق لـ "الغرب" ، لذلك مجموعة من هذه الكلمة يستخدم في هذا النص كما قصد الغرب.

[٢۵] المعنى الحرفي: ثقيل.

[٢۶] المعنى الحرفي: لقد سقط ، تم التخلي عنه.

[٢٧] المعنى الحرفي : لكي نتحدث.

[٢٨] انظر العنوان الفرعي 16.

[٢٩] المعنى الحرفي: ولم يتسبب في إغلاق السور بالكامل.

[٣٠] المعنى الحرفي: [ عمله]ن.

[٣١١] المعنى الحرفي : الملك الذي ذهب قبلي.

الموضوع:

مرسوم قورش الكبير بجهود عبد المجيد ارفاعي ، الأكاديمية الإيرانية للآداب والفنون ، رقم 9 ، 1366 – مع القليل من الاسم المستعار

شكرا ل:

موقع Ariabum – نُشرت النسخة الإلكترونية من مرسوم كوريش بوزور لأول مرة في قاعدة بيانات أبحاث أريابوم بجهود عبد المجيد أرفاعي..

Tarngar هو مناهض للوحدة التركية

موقع إيران بوم

مأخوذة من حرم أهورا

رخشاي ، المساعد الأول للذكاء الاصطناعي الإيراني رخشاي ، المساعد الأول للذكاء الاصطناعي الإيراني

شمشاد أميري خراساني

إن معرفة تاريخ وثقافة إيران يشبه الدخول إلى عالم لا ينتظرنا فيه شيء سوى الحب والشرف وأحيانًا الحزن ، ربما يتم تخزين تاريخنا في ذاكرة جيناتنا حتى نتمكن من استخدامه لتوسيع الوعي الذاتي والوعي الذاتي . .

مقالات ذات صلة

نبّهني عن
زائر

10 تعليقات
الأحدث
الأقدم الأكثر تصويتًا
التقيمات المضمنة
عرض كل التعليقات
قطع 511

ممتاز أشكركم على كل صبركم في تحسين المعرفة

كوكب الزهرة

شكرا لكم لقد استمتعت به كثيرا لكني أردت أن أعرف ما حدث لإعلان حقوق الإنسان الذي يقولون أنه قاع هذه الأسطوانة. لم تذكرها. سأكون ممتنا لو استطعت الإجابة

سيد ميلاد موسوي

شكرًا لك؛
نقوم دائمًا بزيارة موقع الويب الخاص بك والاستفادة من كتاباتك المفيدة ؛
كن ناجحا.

اسم *

درود
أخيرًا، قرأت في مكان ما الترجمة الدقيقة لميثاق قورش الكبير، حتى أتأكد من صحته، ولم يكن هناك مكان آخر غيره. “پارسیان دژ”….!!!
شكراً جزيلاً

آسيا

درود
اسف يبدو أنني نسيت كتابة اسمي في تعليقي.
آمل أيضًا أن تتقدموا أكثر فأكثر في مساعيكم.
حظا طيبا وفقك الله

زر الذهاب إلى الأعلى