Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne
Perse antiqueL'Iran à l'époque contemporaine

La racine du mot est le mot été

واژه تاپ در زبان پارسی به مانای تف گرم و داغ است که با افزودن پسوند ستان به شکل تاپستان و سپس تابستان درآمده است. مانند زمستان که زم به مانای سرد در واژه زمین (سرد شده) و زمهریر نیز به کار رفته است. از ریشه تاپ واژگان زیر ساخته شده اند:

تاپن=گرم شده (مانند خواهشن=خواهش شده و پیراهن=در پیرامون نهاده شده
آفتاپ=تاپش از بالا، گرما از بالا (آف=بالا، همتای up)
تاپاله=ابزار گرماساز (آله پسوند ابزارساز است مانند تفاله کشاله)
تاپیدن=گرم کردن، پرتو گرمازا دادن که امروزه تابیدن خوانده میشود و با تابیدن و تاباندن به مانای پیچیدن و پیچاندن فرق دارد.

Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne

Shamshad Amiri Khorasani

Connaître l'histoire et la culture de l'Iran, c'est comme entrer dans un monde où rien ne nous attend sauf l'amour et l'honneur et parfois la tristesse, peut-être que notre histoire est stockée dans la mémoire de nos gènes afin que nous puissions l'utiliser pour développer la conscience de soi et la conscience de soi . .

Articles similaires

S’abonner
Notifier de
invité

9 commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Les plus votés
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires
Sepehr

سپاس گذارم از شما به خاطر مطالب علمی شما

رضا امینی

سلام به همه هم میهنان عزیز .باید بگم ریشه کلمه تابستان ایرانی اصیله و از زبان شیرین لکی به فارسی منتقل شده جالبه بدونین زبان لکی شباهت های زیادی به زبان انگلیسی فرانسوی و آلمانی داره در زبان لکی کلمه تابستان بدینصورت نوشته میشه ..تاوسون که از دو بخش تشکیل شده تاو به معنی گرما و حرارت و سون که همون خورشیده در زبان انگلیسی یعنی حرارت خورشید زمستان هم به این شکله در زبان لکی زمسون نوشته میشه که بازهم دو بخشه زم و سون زبان لکی رو نمیشه با حروف الفبای فارسی نوشت چون دارای حروف صدا دار زیادیه که دو راه برای نوشتنش وجود داره یا باید از حرکت ها استفاده کرد مثل نوشتن عربی یا قران و یا باید بصورت حروف انگلیسی نوشته بشه که به راحتی خونده بشه این توضیحاتی که در باره ریشه کلمه تابستان اومده به هیچ وجه صحیح نیست

Mine

باعرض پوزش.فکر می کنم شمامنضوررا به عمد با “Z” نوشتید!! شاید چون ط و ظ عربی است جایگزین کردید!!!؟؟؟ شاید هم یک اشتباه تایپی است!! می خواستم بدون اگه راهی برای صحیح نوشتن واژه های پارسی هست من جا نمونم.باز هم پوزش

Mine

ممنون از راهنمایی شما.ولی این فرهنگ نامه ها ریشه لغات رو توضیح نمی دند. مثلا کلمه “Cheval” le même “اسپو ازآس پاآمده به معنایکند پاچون از این حیوان برای حمل بار استفاده میشده. ou par exemple “گوسفندبه معنایگاو کوتاه” Est… اما توی این فرهنگ نامه ها فقط در مورد ظاهر اسب و گوسفند توضیح داده.فکر میکنید چیزی که من دنبالش هستم رو می تونم پیدا کنم؟

Mine

واقعا از لطف شما ممنونم .حتما در اولین فرصت کتابها رو پیدا می کنم.
باز هم تشکر

Mine

با تشکر از شما . من علاقه خیلی زیادی به ریشه کلمات دارم ,تعدادی رو از کتاب سرزمین جاوید پیدا کردم .اگر امکانش هست من رو راهنمایی کنید از کجا می تونم منبع کامل رشته لغات رو داشته باشم؟

Bouton retour en haut de la page