Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne
Règle achéménideXerxès le Grand

Le texte complet du livre d'Esther

Esther et Haman
Esther et Haman

Le premier chapitre

Au temps d'Akhshurush (Ces choses se sont produites) *

Il s'agit d'Akhshurash, qui régnait sur cent vingt-sept provinces de l'Inde à l'Abyssinie. *

À l'époque où le roi Acschuresh était assis sur son trône dans le palais de Shushan. *

Au cours de la troisième année de son règne, il organisa un banquet pour ses serviteurs et serviteurs, et Heshmat Fars et Madi étaient parmi les gouverneurs et gouverneurs des provinces en sa présence. *

Ainsi, pendant une longue période de cent quatre-vingts jours, l'opulence de son royaume montra la gloire de son règne et la majesté de sa majesté. *

Ainsi, après l'expiration de ces jours, le roi organisa une fête de sept jours dans le jardin du palais du roi pour tous ceux qui étaient nés et avaient grandi à Dar al-Sultaneh Shoshan. *

Les rideaux étaient faits de lin blanc et azur avec des ficelles blanches et violettes dans des anneaux d'argent, accrochés à des colonnes de marbre blanc, et les lits d'or et d'argent étaient sur un pavé de pierre, de sumac, de marbre blanc et de marbre noir. *

Et on buvait dans des vases en or, et les vases étaient de formes diverses, et les vins royaux étaient abondants selon le goût du roi. *

Et boire était selon la loi que personne n'imposait à personne, parce que le roi avait donné cet ordre à tous les anciens de sa maison que chacun fasse selon sa propre volonté.

Et la reine Vashti a également organisé une fête pour les femmes de la maison du roi Akhsorush Khosrow. *

Le septième jour, lorsque le cœur du roi fut rassasié du vin, il ordonna aux sept eunuques, Mahoman, Bezta, Harbuna, Baghta, Baghta, Vabaghta, Zaatar et Karkasara, de servir en présence du roi Akhshor. *

amener la reine Vashti avec une couronne royale en présence du roi pour montrer sa beauté aux créatures et aux seigneurs parce qu'elle était un beau spectacle *

Mais la reine Vashti ne voulait pas venir selon l'ordre envoyé par le roi par la main de Khwaja Sarayan, alors le roi devint très en colère et sa colère lui brûla le cœur. *

Alors le roi parla aux sages qui connaissaient l'époque (Parce que c'était l'habitude du roi avec tous ceux qui connaissaient la charia et les règles. *

Et ses proches collaborateurs étaient Karshana, Shitar, Admata, Tarshish, Mars, Marsana et Mamoukan, les sept chefs de Perse et de Médie, qui s'occupaient du roi et siégeaient au premier rang du pays.)*

Il a dit que, selon la charia, que devait-on faire à la reine Vashti, car elle n'avait pas suivi l'ordre que le roi avait envoyé aux eunuques. *

Alors Mamoukan raconta en présence du roi et des seigneurs que la reine Vashti avait non seulement fait du tort au roi mais aussi à tous les chefs et à tous les clans qui sont rois dans toutes les provinces d'Akhshur. *

Parce que lorsque cette action de la reine sera connue de toutes les femmes, alors leurs maris seront humiliés à leurs yeux, lorsqu'ils seront informés que le roi Akhshoresh a ordonné d'amener la reine Vashti en sa présence et qu'elle n'est pas venue. *

Et à ce moment-là, les dames de Perse et de Médie, qui entendront cet acte de la reine, le diront à tous les chefs du roi, et cette affaire sera grandement méprisée et irritée. *

Par conséquent, si le roi le juge opportun, un décret royal doit être émis en sa présence et enregistré dans les lois de Perse et de Médie, afin que Vashti ne se présente pas en présence d'un autre roi et que le roi donne son rang royal à quelqu'un. qui est meilleur que lui. *

Et lorsque le décret émis par le roi sera entendu dans tout son grand royaume, alors toutes les femmes respecteront leurs maris, petits et grands. *

Et cette parole fut appréciée du roi et des chefs, et le roi a agi selon les paroles du peuple. *

Et il envoya des lettres à tous les gouvernorats du roi, à chaque gouvernorat selon son écriture et au peuple selon sa langue, afin que chacun puisse la maîtriser chez lui et la lire dans la langue de son peuple. *

Le deuxième chapitre

Après ces événements, lorsque la colère du roi fut surmontée, Vashti se souvint de ce qu'il avait fait et de la sentence qui avait été prononcée contre lui. *

Et les serviteurs du roi qui le servaient dirent que les filles vierges de Niko Manzar voulaient pour le roi. *

Et le roi devrait ordonner aux avocats de toutes les provinces de son pays de rassembler toutes les filles vierges de Niko Manzar à Dar al-Sultaneh de Shushan dans la maison des femmes sous Hijai, qui est l'eunuque du roi et le protecteur des femmes, et il faut leur donner les moyens de purification. *

Et la fille que le roi aime devrait devenir reine à la place de Vashti. *

Donc ce mot a plu au roi et il a agi aussi *

Il y avait un Juif à Shushan Darul Sultanah qui s'appelait Mordechai Ibn Yair Ibn Shami Ibn Qays Benyamini.

Et il fut exilé de Jérusalem avec les captifs qui étaient exilés avec Jeconiah, roi de Juda, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait fait captif. *

Et il éleva Hedsé, c'est-à-dire Esther, la fille de son cousin, parce qu'elle n'avait pas de parents, et cette fille avait un beau visage et une belle apparence, et après la mort de ses parents, Mardochée la prit pour fille. *

Ainsi, lorsque l'ordre et l'ordre du roi furent répandus et que de nombreuses filles se rassemblèrent dans le palais de Shushan sous Hijai, Esther fut également amenée à la maison du roi sous Hijai, qui était réservée aux femmes.

Et cette jeune fille lui parut agréable et trouva grâce en sa présence, si vite il lui donna les moyens de purification et ses cadeaux, ainsi que les sept servantes qui furent choisies dans la maison du roi pour lui être données, et elle fut envoyée à la meilleure maison avec ses servantes. Les femmes racontaient *

Et Esther n’a pas révélé son appartenance ethnique et sa parenté parce que Mardochée lui avait ordonné de ne pas le faire. *

Et Mardochée parcourait jour après jour la cour de la maison des femmes pour s'informer de l'état d'Esther et de ce qui lui arriverait.

Et quand ce fut le tour de chaque fille d'entrer en présence de son mari, le roi, c'est-à-dire après cela, ce qu'il était d'usage que les femmes faisaient pendant douze mois, parce que les jours de leur purification se terminaient ainsi, que soit, six mois avec de l'huile de myrrhe et six mois. Lune pour les parfums et les outils de purification des femmes*

Ensuite, cette fille entrerait chez le roi de telle manière qu'ils lui donneraient tout ce qu'elle voulait, afin qu'elle puisse le transporter de la maison des femmes à la maison du roi.

Il entrait à l'heure du dîner et parfois le matin il retournait à la deuxième maison des femmes sous Shaashghaz, qui était l'eunuque du roi et protecteur des Mutahs, et il n'entrait plus en présence du roi à moins que le roi ne soit attiré par lui et l'appela par son nom. *

Et quand ce fut le tour d'Esther, la fille d'Abihail, l'oncle de Mardochée, qui l'avait prise à la place de sa propre fille, d'entrer en présence du roi, elle ne demanda rien d'autre que ce que Hijai, l'eunuque du roi et gardien de femmes, avait-il dit, et Esther était admirée par tous ceux qui la voyaient. *

Esther fut donc amenée au roi Assuérus dans son palais royal le dixième mois, qui est le mois de Taybit, la septième année de son règne. *

Et le roi aimait Esther plus que toutes les femmes, et il trouva faveurs et faveurs plus que toutes les jeunes filles en sa présence, alors il lui mit la couronne royale et la fit reine à la place de Vasthi. *

Et le roi organisa une grande fête, la fête d'Esther, pour tous ses chefs et serviteurs, et il fit des présents aux provinces selon sa générosité royale. *

Et quand les jeunes filles se rassemblèrent de nouveau, Mardochée était assis à la porte du roi. *

Et Esther n'avait pas encore révélé sa parenté et son appartenance ethnique selon ce que Mardochée lui avait ordonné parce qu'Esther suivait l'ordre de Mardochée comme lorsqu'elle était éduquée par lui. *

À cette époque, alors que Mardochée était assis à la porte du roi, deux personnes, les eunuques du roi et les gardiens d'Astana, à savoir Baghtan et Taresh, se mirent en colère et voulurent attaquer le roi. *

Et quand Mardochée apprit cela, il en informa la reine Esther et Esther informa le roi par les paroles de Mardochée.

Il enquêta donc sur cette affaire et trouva que c'était vrai, et tous deux furent pendus, et cette histoire fut consignée dans le livre des Chroniques des Âges en présence du roi.

Le troisième chapitre

Après ces événements, Akhshurash a donné au roi Haman bin Hamadatai Ajaji la grandeur et l'a élevé à un rang élevé et l'a placé plus haut que tous les chefs qui étaient avec lui.

Et tous les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi se prosternèrent devant Haman et l'adorèrent, parce que le roi avait donné un tel ordre à son sujet, mais Mardochée ne se prosterna pas et ne l'adora pas.

Les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi demandèrent à Mardochée pourquoi vous violiez les ordres du roi.

Mais même s'ils le lui disaient jour après jour, il ne les écoutait pas, alors ils nous ont informés pour voir si les paroles de Mardochée seraient confirmées ou non, car il les avait informés que j'étais juif.

Et quand Haman vit que Mardochée ne se prosternait pas pour ne pas l'adorer, Haman fut rempli de colère.

Et comme il lui était facile de s'emparer de Mardochée seul, et qu'il avait été informé du peuple de Mardochée, Haman projeta de détruire tous les Juifs qui étaient dans tout son royaume, qui étaient le peuple de Mardochée.

Le premier mois de la douzième année du règne d'Akhshur, qui est le mois de Nisan, chaque jour en présence d'Haman, et chaque mois jusqu'au douzième mois, qui est le mois d'Azar, ils tirèrent au sort. *

Alors Haman dit au roi Acchour : il y a des gens qui sont dispersés et dispersés parmi le peuple dans toutes les provinces de ton pays, et leurs lois sont contre tous les peuples et ils ne suivent pas les lois du roi, c'est donc pas utile au roi de les laisser comme ça.

S'il plaît au roi, qu'un décret soit écrit pour les détruire, et je donnerai dix mille poids d'argent aux mains des coupables pour que cela soit apporté au trésor du roi. *

Alors le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman bin Hamadatai Ajaji, qui était un ennemi des Juifs.

Et le roi dit à Haman : Je t'ai donné l'argent et le peuple, afin que tu fasses d'eux ce que tu voudras.

Les scribes du roi furent donc convoqués le treizième jour du premier mois, et selon l'ordre d'Haman, les émirs du roi et les gouverneurs qui étaient en charge de chaque province et les chefs de chaque nation furent convoqués.

Il a été écrit au nom du roi au nom d'Akhshur et scellé du sceau du roi*

Et les lettres furent envoyées à tous les gouvernorats du roi par des hommes à quatre pattes, pour exterminer et tuer tous les Juifs, jeunes et vieux, enfants et femmes, un jour, le 13 du douzième mois, qui est le mois d'Azar.

Et en attendant que ce verdict soit rendu dans toutes les provinces, l'alphabétisation écrite était annoncée à toutes les tribus pour être prête le même jour.

Les gardes sortirent donc et les pressèrent selon l'ordre du roi. Ce décret fut appliqué dans le royaume de Suse. Le roi et Haman s'assirent pour boire, mais la ville de Suse fut confuse.

Le quatrième chapitre

Et quand Mardochée apprit tout ce qui s'était passé, Mardochée déchira ses vêtements et les couvrit de cendre et sortit au milieu de la ville et pleura amèrement.

Et il se présenta devant la porte du roi, car il n'était permis à personne d'entrer par la porte du roi en grande tenue.

Et dans chaque province où parvenait le décret du roi, les Juifs étaient en grand deuil, jeûnant, pleurant et se lamentant, et beaucoup dormaient dans des sacs et de la cendre.

Les servantes et les eunuques d'Esther vinrent l'informer. La reine, très triste, envoya des vêtements pour couvrir Mardochée et lui retirer sa bénédiction, mais il refusa.

Alors Esther appela Hattak, qui était l'un des eunuques du roi et qui l'avait désigné pour le servir, et lui ordonna de demander à Mardochée ce que c'était et quelle en était la raison. *

Alors Hattak sortit vers Mardochée par la porte de la ville qui était devant la porte du roi. *

Mardochée l'informa de tout ce qui lui était arrivé et de la somme d'argent qu'Haman avait promis de donner au trésor du roi pour exterminer les Juifs.

Et Sawad lui remit l'écrit du décret qui avait été émis à Shushan pour leur destruction, afin qu'il puisse le montrer à Esther et l'informer, et lui ordonner d'aller vers le roi et de le supplier, et pour elle personnes. à demander *

Hatak entra et rapporta à Esther ce que Mardochée avait dit.

Et Esther répondit à Hatak et lui ordonna d'en parler à Mardochée.

que tous les serviteurs du roi et les habitants des provinces du roi savent que quiconque, homme ou femme, entre dans la cour intérieure du roi sans autorisation, c'est seulement un décret qu'il sera tué à moins que le roi ne le fasse une verge d'or pour lui, je vis, et depuis trente jours je n'ai pas été convoqué pour entrer en présence du roi*

Ils rapportèrent donc à Mardochée ce qu'Esther avait dit.

Mardochée dit à Esther : « Ne pense pas dans ton cœur que tu seras libéré dans la maison du roi, contrairement au reste des Juifs. »

Au contraire, si vous gardez le silence en ce moment, le réconfort et le salut apparaîtront d'un autre endroit pour les Juifs, mais vous et la famille de votre père périrez, et qui sait s'il n'est pas parvenu au trône à cause d'un tel moment.

Alors Esther dit : réponds à Mardochée.

va rassembler tous les Juifs qui se trouvent à Suse et jeûne pour moi pendant trois jours et trois nuits sans rien manger ni boire et je jeûnerai aussi avec mes servantes de la même manière que j'entrerai chez le roi même si c'est contre le commande et si je péris, je péris*

Alors Mardochée partit et fit ce qu'Esther lui avait dit de faire.

Le cinquième chapitre

Et le troisième jour, Esther, vêtue des vêtements royaux, se tenait devant la porte intérieure du roi, devant la maison du roi, et le roi était assis sur son siège Khosrow dans le palais royal, face à la porte de la maison.

Et lorsque le roi vit la reine Esther debout dans la cour, il sentit de la compassion dans ses yeux, et le roi tendit le sceptre d'or dans sa main vers Esther, et Esther s'approcha et toucha le bout du sceptre.

Et le roi lui dit : Esther, qu'est devenue ta reine et quelle est ta demande ? Même si c'est la moitié du pays, cela vous sera donné.

Esther répondit que si le roi le voulait, il viendrait aujourd'hui avec Haman au banquet que je lui ai préparé.

Alors le roi dit de dépêcher Haman pour que cela se fasse selon les paroles d'Esther. Le roi et Haman vinrent donc au festin qu'Esther avait préparé.

Et le roi dit à Esther à la rencontre du vin, quelle est ta responsabilité qui te sera confiée et laquelle de tes demandes sera exaucée, même si c'est la moitié du royaume ?

Esther a répondu : « Ma responsabilité et ma demande sont les suivantes »

que si je trouve grâce aux yeux du roi, et si le roi juge opportun de m'accorder des responsabilités et de répondre à ma demande, le roi et Haman devraient venir au banquet que je leur prépare, et demain j'accomplirai le ordre du roi*

Ce jour-là donc, Haman sortit heureux et content, mais quand Haman vit Mardochée à la porte du roi, qui ne se levait pas et ne bougeait pas en sa présence, alors Haman se mit très en colère contre Mardochée.

Mais Haman a refusé et est allé chez lui et a appelé ses amis et sa femme Zarash. *

Et Haman leur raconta l'abondance de ses richesses et le nombre de ses fils et toute la grandeur que le roi lui avait donnée et l'avait établi supérieur aux autres chefs et serviteurs du roi.

Et Haman dit : La reine Esther n'a invité personne d'autre que moi au banquet qu'elle avait organisé avec le roi, et demain elle m'a aussi invité avec le roi.

Mais tout cela ne m'importe rien tant que je vois Mardochée le Juif assis à la porte du roi. *

Alors sa femme Zarsh et tous ses amis lui dirent de construire une colonne de cinquante coudées de haut et, le matin, de dire au roi qu'ils devaient crucifier Mardochée dessus, puis d'aller avec le roi à la fête avec joie.

Le sixième chapitre

Cette nuit-là, le roi se réveilla et ordonna d'apporter le livre des chroniques des jours pour le lire en présence du roi.

Et ils y trouvèrent un écrit que Mardochée avait informé de Baghtan et de Taresh, les eunuques du roi et les gardes de son seuil, qui avaient projeté de mettre la main sur le roi.

Et le roi demanda quel genre de respect et d'honneur en échange de cela (service) Elle fut accordée à Mardochée. Les serviteurs du roi le servirent et répondirent qu'il ne lui était rien arrivé.

Le roi dit dans la cour (Et Haman était venu dans le parvis extérieur de la maison du roi pour annoncer au roi que Mardochée, qu'il lui avait préparé, devait être crucifié.)*

Et les serviteurs du roi lui dirent : Voici, Haman se tient dans la cour.. Le roi dit d'entrer.

Et quand Haman entra, le roi lui dit : « Que faut-il faire de la personne que le roi veut honorer ?

Alors Haman dit au roi, pour la personne que le roi veut honorer*

Apportez les vêtements royaux que porte le roi, le cheval sur lequel le roi monte et la couronne royale qui est placée sur sa tête*

Et ils devraient donner les vêtements et le cheval à l'un des fonctionnaires les plus proches du roi et les couvrir de la personne que le roi souhaite honorer, et mettre un cheval sur le cheval et le conduire dans les rues de la ville et crier devant de lui qu'il épousera la personne que le roi veut honorer. On veut l'honorer, ainsi cela se fera*

Alors le roi dit à Haman : prends en hâte les vêtements et le cheval comme tu l'as dit, et fais de même avec Mardochée le Juif qui est assis à la porte du roi, et qu'il ne reste rien de ce que tu as dit.

Alors Haman prit les vêtements et le cheval, couvrit Mardochée et l'emmena faire un tour dans les rues de la ville et cria devant lui qu'il ferait de même à celui que le roi voulait honorer.

Et Mardochée retourna à la porte du roi, mais Haman pleura et se précipita vers sa maison, la tête couverte. *

Et Haman raconta son histoire à sa femme Zarsh et à tous ses amis, et ses sages et sa femme Zarsh lui dirent que si ce Mardochée devant lequel tu as commencé à tomber est d'origine juive, tu ne prévaudras pas contre lui, mais tu le feras certainement. tomber devant lui.

Et ils discutaient encore avec lui, lorsque les eunuques du roi arrivèrent pour précipiter Haman au banquet qu'Esther avait préparé.

Le septième chapitre

Le roi et Haman vinrent donc chez la reine Esther pour un festin.

Et le deuxième jour, le roi dit à Esther : Ô Reine, quelle est ta responsabilité qui te sera confiée et quel est ton souhait ? Même si cela représente la moitié du pays, cela sera réalisé.

La reine Esther répondit et dit : Ô roi, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, et si cela plaît au roi, ma vie sera épargnée sous ma responsabilité et mon peuple à ma demande.

Parce que moi et mon peuple avons été vendus pour être détruits et détruits, et si nous étions vendus comme esclaves et servantes, nous serions silencieux, même si nos souffrances ne sont rien comparées à la perte du roi.

Alors le roi Acchour s'adressa à la reine Esther et dit : « Qui et où est celle qui a osé faire une telle chose ? *

Esther a dit que l'ennemi est le même méchant homme. Alors Haman trembla en présence du roi et de la reine.

Et le roi en colère se leva de la fête du vin et se rendit au jardin du palais. Quand Haman vit que le roi lui préparait un désastre, il se leva pour implorer la reine Esther de lui accorder la vie.

Et quand le roi revint du jardin du palais à la cave à vin, Haman était allongé sur le lit sur lequel Esther était couchée, alors le roi dit : rendra-t-il la reine innocente en ma présence dans la maison ? Le discours était encore dans la langue du roi lorsqu'ils nous couvraient le visage*

Alors Harbouna, l'un des eunuques qui étaient en présence du roi, dit : « Maintenant, les cinquante coudées qu'Haman a préparées pour Mardochée, qui a dit cette bonne parole au roi, sont maintenant dans la maison d'Haman. » . Le roi dit de le crucifier là-dessus.

Alors ils crucifièrent Haman avec l'épée qu'il avait préparée pour Mardochée, et la colère du roi s'apaisa.

Le huitième chapitre

Ce jour-là, le roi Acshuresh offrit la maison d'Haman, l'ennemi des Juifs, à la reine Esther, et Mardochée entra en présence du roi parce qu'Esther l'avait informé de sa relation avec lui.

Et le roi sortit l'anneau qu'il avait pris à Haman et le donna à Mardochée, et Esther plaça Mardochée dans la maison d'Haman. *

Et Esther parla encore une fois au roi et tomba à ses pieds et pleura et le supplia d'annuler le plan méchant d'Haman et le plan pour les Juifs.

Le roi tendit donc le bol d'or à Esther, et Esther se leva et se tint devant le roi.

Et il dit : « Si cela plaît au roi, et que j'ai trouvé grâce en sa présence, et que le roi le juge juste, et si je pense son opinion, alors une lettre devrait être écrite, ce qu'Haman bin Hamedatay Ajaji a conçu, et ils sont pour la destruction des Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi, il est écrit pour invalider*

Parce que je ne pouvais pas voir la calamité qui s'abattait sur mon peuple et je ne pouvais pas voir la destruction de mes proches. *

Alors le roi Acschurash dit à la reine Esther et au Juif Mardochée : J'ai donné la maison d'Haman à Esther, et ils l'ont pendu parce qu'il avait menti aux Juifs.

Et vous écrivez aux Juifs ce que vous voulez au nom du roi et vous le scellez du sceau du roi, car tout ce qui est écrit au nom du roi et scellé du sceau du roi, personne ne peut le changer. *

Et à cette heure-là, le vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, ils convoquèrent les scribes du roi et convinrent de tout ce que Mardochée ordonnait aux Juifs, aux émirs, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, soit cent vingt-sept provinces qui s'étendaient de l'Inde à l'Abyssinie. Ils écrivirent . À chaque province selon son écriture et à chaque nation selon sa langue et aux Juifs selon leur écriture et leur langue *

Et il écrivit les lettres au nom du roi Acshur, et les scella du sceau du roi, et les envoya aux cavaliers, et ils montèrent sur les lévriers qui étaient utilisés pour le service du roi sur les poulains de ses juments.

Et en eux, le roi donna la permission aux Juifs qui étaient dans toutes les villes de se rassembler et de résister pour leur vie et de détruire et de tuer toutes les forces des tribus et des provinces qui voulaient leur faire du mal, ainsi que leurs enfants et leurs femmes. gaspiller et piller leurs biens*

Un jour, le 13 du douzième mois, qui est le mois d'Azar, dans toutes les provinces du roi *

Et jusqu'à ce que ce décret soit rendu dans toutes les provinces, l'alphabétisation écrite était annoncée à tous les peuples afin que le même jour les Juifs soient prêts à se venger de leurs ennemis.

Les éleveurs furent donc envoyés sur les chevaux de lévriers qui étaient utilisés pour le service du roi, et selon l'ordre du roi, ils furent dépêchés en toute hâte, et l'ordre fut exécuté dans le palais de Shushan.

Et Mardochée sortit de devant le roi, vêtu d'une robe royale azur et blanche, d'une grande couronne d'or et d'une fine robe de lin pourpre, et la ville de Suse se réjouit.

Et pour les Juifs apparurent la lumière, la joie, la joie et l’honneur*

Et dans toutes les provinces et toutes les villes et partout où arrivait le décret du roi, il y eut de la joie et du bonheur pour les Juifs, et de nombreux peuples de la terre se convertirent à la religion juive, parce que la crainte des Juifs leur fut prise. .*

Une porte gourmande

Et le 13ème jour du douzième mois, qui est le mois d'Adar, alors que l'ordre du roi était sur le point d'être exécuté et que les ennemis des Juifs attendaient qu'ils les vainquent, tout se passa dans l'autre sens, et les Juifs ont vaincu leurs ennemis.

Et les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes dans toutes les provinces du roi Achshurush pour mettre la main sur ceux qui voulaient leur faire du mal, et personne ne leur résista parce que la peur d'eux s'était emparée de tous les peuples.

Et tous les chefs des provinces, les gouverneurs, les gouverneurs et les agents du roi des Juifs aidèrent, parce que la crainte de Mardochée les avait saisis.

Parce que Mardochée avait été élevé dans la maison du roi et que sa renommée s'était répandue dans toutes les provinces, et que ce Mardochée devenait de plus en plus grand.

Les Juifs tuèrent donc tous leurs ennemis avec l'épée, les détruisirent et en firent ce qu'ils voulaient. *

Et les Juifs tuèrent cinq cents personnes dans le palais de Shushan.

et Farshandata, Delphon et Asfata*

et Furata, Adélia et Eridata*

et Fermshna, Arbsay, Arbday et Yazana *

Autrement dit, ils ont tué les dix fils d'Haman bin Hamadata, l'ennemi des Juifs, mais n'ont pas levé la main pour attaquer.

Ce jour-là, ils présentèrent devant le roi le nombre de ceux qui avaient été tués à Dar al-Sultaneh de Shushan. *

Et le roi dit à la reine Esther que les Juifs avaient tué et détruit cinq cents personnes et dix fils d'Haman dans le royaume de Shushan, alors qu'ont-ils fait dans les autres provinces du roi ? . Maintenant, quelle est la responsabilité qui vous sera confiée et quelles autres demandes avez-vous qui seront satisfaites ?

Esther dit que si le roi le voulait, les Juifs qui sont à Suse pourraient faire demain la même chose que l'ordre d'aujourd'hui et pendre les dix fils d'Haman.

Et le roi dit qu'il en serait ainsi, et le décret fut exécuté à Suse, et les dix fils d'Haman furent pendus.

Et les Juifs qui étaient à Shoshan se rassemblèrent également le quatorzième jour d'Azar et tuèrent trois cents personnes à Shoshan, mais ils ne mirent pas la main sur Taraj.

Et les autres Juifs qui étaient dans les provinces du roi se rassemblèrent et résistèrent pour sauver leur vie, et après avoir tué soixante-dix-sept mille de leurs ennemis, ils trouvèrent la paix face à leurs ennemis, mais ils ne levèrent pas la main pour piller.

C'est le 13 Azar (situé) Et ils trouvèrent la paix le quatorzième jour du mois et le célébrèrent comme un jour de paix et de bonheur.

Et les Juifs qui étaient à Shushan se rassemblèrent le 13 et le 14 de ce mois, et le 15 du mois ils trouvèrent la paix et la célébrèrent comme un jour de joie et de bonheur.

Par conséquent, les Juifs ruraux qui vivent dans des villages non clôturés considèrent le quatorzième jour d’Adar comme un jour de joie et de bonheur et s’envoient des cadeaux les uns aux autres.

Mardochée écrivit ces choses et envoya les lettres à tous les Juifs qui régnaient dans toutes les provinces proches et lointaines. *

leur faire un devoir de célébrer chaque année les 14ème et 15ème jours d'Azar comme l'Aïd*

Parce qu'en ces jours-là, les Juifs ont trouvé la paix face à leurs ennemis et que ce mois-là, leur tristesse s'est transformée en joie et leur deuil en un jour heureux, ils devraient donc les garder comme des jours de joie et de bonheur et s'envoyer des cadeaux les uns aux autres et du pardon aux pauvre.

Les Juifs firent donc de ce qu'ils avaient commencé à faire et de ce que Mardochée leur avait écrit un devoir. *

Parce que Haman bin Hamadatai Ajaji, l'ennemi de tous les Juifs, avait l'intention de détruire les Juifs et avait tiré au sort leur destruction et leur destruction.

Mais lorsque cette affaire parvint aux oreilles du roi, il ordonna par écrit que le mauvais plan qu'il avait prévu à l'égard du Juif lui soit renvoyé, et lui et ses fils furent pendus. *

Pour cette raison, ces jours étaient appelés Furim du nom de Quatre. Et d'accord avec tout le contenu de ces lettres et ce qu'ils avaient eux-mêmes vu à ce sujet et ce qui leur était arrivé*

Les Juifs en ont fait un devoir et l'ont pris sur eux, ainsi que sur leurs descendants et tous ceux qui leur sont attachés, afin que cela ne change pas et qu'ils observent ces deux jours selon leurs écritures et le temps fixé année après année. *

Et ces jours devraient être rappelés et observés dans toutes les classes, tribus, provinces et villes, et ces jours de Furim ne devraient pas être abolis parmi les Juifs, et leur mémoire ne devrait pas être détruite parmi leurs descendants.

Et la reine Esther, fille d'Abihail et de Mardochée le Juif, a écrit avec pleine autorité pour établir ce deuxième message concernant Furim.

Et il envoya des lettres contenant des paroles de sûreté et de sécurité à tous les Juifs qui se trouvaient dans les cent vingt-sept provinces de son royaume.

Faire de ces deux jours de Furim une obligation à l'heure fixée, comme Mardochée le Juif et la reine Esther en ont fait une obligation pour eux, et ils l'ont pris sur eux et sur leurs descendants comme un rappel de leurs jours de jeûne et de supplication. *

Les coutumes de cette fête furent donc prescrites par l'ordre d'Esther et consignées dans le livre.

Chapitre dix

Et Akhshuresh, le roi, paiera des impôts sur les terres et les îles de la mer. *

Et tous les actes de sa force et de sa capacité et les détails de la grandeur de Mardochée, comment le roi l'a établi suprême, ne sont-ils pas écrits dans le livre des chroniques des jours des rois de Médie et de Perse ?

Parce que Mardochée, le Juif, était le deuxième roi après Achshur, et qu'il était respecté parmi les Juifs et accepté par le peuple de ses frères. *

Par les efforts de la Société pour la Distribution des Livres Saints parmi les Nations

Traduit des langues originales hébraïque, chaldéenne et grecque

La Sainte Bible en persan

Reproduit par photographie de l'édition de 1904

۹۳ P

۱۹۸۱ – ۶M

Tiré du campus d'Ahura

Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne Rokhshai, le premier assistant de l'intelligence artificielle iranienne

Shamshad Amiri Khorasani

Connaître l'histoire et la culture de l'Iran, c'est comme entrer dans un monde où rien ne nous attend sauf l'amour et l'honneur et parfois la tristesse, peut-être que notre histoire est stockée dans la mémoire de nos gènes afin que nous puissions l'utiliser pour développer la conscience de soi et la conscience de soi . .

Articles similaires

S’abonner
Notifier de
invité

0 commentaires
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires
Bouton retour en haut de la page